PORZĄDKI

Myślę, że w gruncie rzeczy Internet jest dokładnie taki sam we wszystkich krajach. Myślę, że dokładnie tak samo szuka się informacji w Stanach Zjednoczonych, jak w Polsce. Wpisując przykładowo hasło „carpet cleaning in London” mamy pewność, że znajdziemy praktycznie wszystkie firmy, które w danym mieście zajmują się właśnie czymś takim jak czyszczenie dywanów. Tutaj jest tylko jeden problem. Jeżeli ktoś nie zna danego języka będzie miał nieco więcej problemów ze znalezieniem odpowiednich dla siebie rzeczy. Niestety hasło typu „end of tenancy cleaning in London” może tak naprawdę powiedzieć bardzo dużo tylko i wyłącznie osobie, która zna ten język. Ktoś kto nie zna angielskiego zdecydowanie powinien udać się do osoby, która zna ten język lub po prostu tłumaczyć coś ze słownikiem. Myślę jednak, że bardzo trudno będzie przetłumaczyć frazę typu „move out cleaning in London”. Większość słowników przetłumaczy to po prostu dosłownie a nie po prostu tak jak powinno być czyli czyszczenie mieszkań po zakończeniu wynajmu w Londynie.

Comments are closed.